知识365:不文艺不鸡汤表态度理排行悟观念做判断最终仅仅是常识

英国网友看中国:中国人山寨了我们的城市!

 时间:2014/6/28 15:22:52分享人:樱之雪热度:5049 ℃
伦敦塔最初是监狱吧?这群英国佬也真2,你们大英博物馆里有几件自己的东西,有种都还回去啊,抱着你们老祖宗给你们留下的那堆破石头玩蛋去吧!

英国网友看中国:中国人山寨了我们的城市! 365知识网

在中国江苏省苏州市克隆的伦敦塔桥,几乎是和伦敦标志性建筑一模一样的版本。

仿佛这还不够避开英国旅客的思乡之情,复制版的伦敦塔桥顶部还吹嘘一个叫“英式咖啡”的咖啡馆。

这两个版本的不同之处在于,中国版本由于缺乏一个升降结构而不能让船只通过下面。

英国网友看中国:中国人山寨了我们的城市! 365知识网

The top floor of the building boasts a cafe promising 'English-style coffee' to guests

大桥的顶层设有一个叫做“英式咖啡”的咖啡馆以吸引游客

英国网友看中国:中国人山寨了我们的城市! 365知识网

Unlike the version spanning the Thames, the replica Tower Bridge lacks a raising mechanism

不像横跨泰晤士河的伦敦塔桥,中国版本塔桥的缺乏一个升降结构

And, of course, the Chinese model has twice as many towers as the original version spanning the River Thames.

当然,中国版本的塔桥横跨的塔数是横跨泰晤士河塔桥的两倍

London is not the only city to have inspired builders in Suzhou, though.

Sitting about 200 miles north-west of Shanghai, the area has become well known for cloning other world-famous landmarks.

The river through the city also has its own Sydney Harbour Bridge, as well as a copy-cat Alexandre III Bridge straight out of the French capital, Paris

话虽如此,伦敦不是唯一一个赋予苏州灵感的城市。

坐落于上海的西北部大约200英里,这个地区因克隆全世界的著名地标而声名远扬。

穿城而过的河流也有这它自己的悉尼海港大桥,以及一个盲目复制的横穿法国巴黎的亚历山大三世大桥。

英国网友看中国:中国人山寨了我们的城市! 365知识网

English, Dutch and French visitors to Suzhou can all feel at home in the city thanks to its replica landmarks

来到苏州的英国,荷兰和法国游客都能感觉宾至如归,这得归功于它的地标性建筑。

英国网友看中国:中国人山寨了我们的城市! 365知识网

As well as being inspired by London's landmark, the city also boasts its own Sydney Harbour Bridge

和被英国伦敦塔桥启发一样,这个城市还拥有它自己的悉尼海港大桥。

英国网友看中国:中国人山寨了我们的城市! 365知识网

The original Tower Bridge, complete with Olympic rings, which will be illuminated every night during the Games

On top of that, the area boasts a Dutch town complete with windmill and Dutch-style housing.

Suzhou is often dubbed the 'Venice of the East' and has been an important hub of China's silk industry for around a thousand years.

The original Tower Bridge dates back to 1896 and remains one of the most iconic crossing points over the river Thames.

A colossal 11,000 tonnes of steel help provide the framework to the tower which took eight years to build.

原版的伦敦塔桥,与奥运五环,会在运动会期间每晚被照亮。

最重要的是,该地区还有着拥有风车和荷兰风格的房屋的荷兰小镇。

苏州经常被冠以“东方威尼斯”,并且是一个围绕千年中国丝绸业的重要枢纽。

原版塔桥的历史可以追溯到1896年,直到现在仍然是最具代表性的跨越泰晤士河的桥梁之一。 一个巨大的11,000吨的钢材提供了一个框架塔,历时8年建成

老外评论:

Well they say imitation is the best form of flattery.

- Fiona, London, 6/7/2012 0:04

好吧,他们说模仿是恭维的最佳方式

made in china...no doubt

- Randeep, London, 6/7/2012 0:19

中国制造...毫无疑问

Why is China building mini capitals from all over the world??

- Nathan , Manchester, 6/7/2012 0:20

为什么中国要建造来自世界各地的迷你首都??

No surprise..the Chinese copy and counterfeit everything else.

- Smee, it's a small world after all, 6/7/2012 0:23

毫不惊讶..中国复制和假冒所有的东西.

They really are a weird lot those chinese!

- Deckard B26354, London, UK, 6/7/2012 0:23

选自:365知识网

他们真是一群又多又不可思议的中国人!

Get your own landmarks China rather than copying our ones!

- Jack, Aylesbury, 6/7/2012 0:24

你们自己搞一个地标,别来抄我们的!

A few more Chinese knock-offs.

- Richard, Torrevieja, Spain, 6/7/2012 0:33

越来越多的中国仿制品

That is disgusting and truely insulting. These people really have no shame and self respect. 

- Vocal, The Beautiful South, 6/7/2012 0:42

真是恶心和真正的侮辱。这些人就不懂得羞耻和尊敬。

They really do look quite similar. Except of course the Chinese one is bigger, more impressive and just looks overall better. 

- Agnes, Vancouver, British Columbia, Canada, 6/7/2012 0:44

它们看起来太像了。当然除了一个中国版本更大,更令人印象深刻,只是总体看起来还不错。

Do they expect praise for this? Cannot make sense.

- Mike, Scotland, 6/7/2012 0:52

他们期望一致的好评吗?没有任何意义。

Should be English styled Tea not coffee.

- Devizes man, Devizes, England, 6/7/2012 0:53

应该叫英式茶而不是英式咖啡(应该指的是塔上的咖啡馆)

"The original Tower Bridge dates back to 1896 when it was the only crossing point over the river Thames." DM, the ignorance of history shown here boggles the mind!

- N. Waters, Ontario, Canada, 6/7/2012 1:23

“原来的伦敦塔桥的历史可以追溯到1896年,当时是在泰晤士河唯一的过境点。”去他妹的,这文章中无知的历史知识暴露出了他太没文化了!

(译者注:伦敦塔桥的始建于1886年,1896年对公众开放)

The chinese copy just about everything - and not very good at that. Can they not do anything original? I reckon the 'great' wall of china was based upon our Hadriand Wall.

- RBC, Yorkshire, 6/7/2012 3:23

[ 转自365知识网 http://www.zhishi365.com/ ]

中国复制一切- 而且复制的不是很好。他们能别仿制原版吗?我认为的中国长城是模仿我们Hadriand长城建的。

They really do look quite similar. Except of course the Chinese one is bigger, more impressive and just looks overall better.- Agnes, Vancouver, British Columbia, Canada,. A bit like USA is a bigger, more impressive and better looking version of Canada? Troll. 

- Steve , Woking, 6/7/2012 3:44

“他们确实看上去非常相似,当然除了一个中国版本更大,更令人印象深刻,看起来整体更好。”

--------

有点像美国一样建的更大,更令人印象深刻而且比加拿大版本的更好看?你是火星人吗?

add a giant fog machine and it will be just as depressing as the real thing

- Lord Vader, Death Star, 6/7/2012 4:06

[ 转自365知识网 http://www.zhishi365.com/ ]

加一个巨大的发雾机器那么他就和真正的版本一模一样了

he Chinese will copy anything and they always think their copy is better than the original. Their research team obviously missed the fact that the centre span of Tower Bridge raises up and down. The Chinese will now change theirs or else tell the world that it does raise but failed to inform us. 

- Lee, Vancouver, 6/7/2012 4:24

中国老复制任何东西,他们总是认为自己的复制品比原来的更好。他们的研究团队显然忽略了伦敦塔桥的中心跨度能上扬和下降的事实。中国将改造他们的作品或者告诉世界说仿制的塔桥确实能提高高度但没有通知我们。

well, Tower Bridge is about the coolest bridge on the planet so............

- mischa, west yorkshire, 6/7/2012 4:25

好吧,伦敦塔桥是这个星球上最酷的桥梁............

" As if that's not enough to stave off homesickness for English visitors, the reproduction of the bridge also boasts a cafe at the top promising 'English-style coffee'. Tasting like dishwater?

- Philip, Bankrupted Britain, 6/7/2012 5:02

仿佛这还不够避开英国旅客的思乡之情,复制版的伦敦塔桥顶部还有一个叫“英式咖啡”的咖啡馆。喝起来像洗碗池里的水吗?I am not surprise at all. If you go to China, go to Windows of the world in ShenZhen is a replica park from every country. 

- Surpriseme, somewhere, 6/7/2012 5:23

我一点也不感到惊讶。如果你到中国去,去看看深圳的世界之窗,那是每个国家的复制品公园。

NO NO NO JUST NO

- Jacobj, birmingham UK, 6/7/2012 5:47

不不不不要

get your own ! there is only one tower bridge and that is in london! only done it because you realise how amazing the history of our buildings are.....

- marc, essex, 6/7/2012 5:49

你们这群混蛋去自主创新!世界上只有一个塔桥而且它在伦敦!除非你自己自主建造出它你才能知道我们的建筑历史是多么的惊人...

I like the Chinese, not as winey as the British

- peter, sussex uk , 6/7/2012 5:50

我喜欢中国,不像英国一样有酒味

It serves 'English-style' coffee? What, Lukewarm & expensive?

- Thingie, Long gone, 6/7/2012 5:51

它提供英式咖啡?什么?又冷又贵?

and the americans actually have London bridge

- bungle, camberley, 6/7/2012 6:24

美国其实也有伦敦桥

Fake bridges and empty cities, if the Chinese keep building like this they will soon be running out of money.

- Toad, Toad Hall, 6/7/2012 6:27

假的桥和空的城,如果中国一直这么搞建筑那他们的钱不久就用光了

[ 转自365知识网 http://www.zhishi365.com/ ]
365知识网所有文章欢迎转载,但务必注明出处,并保留www.zhishi365.com链接。
英国网友看中国:中国人山寨了我们的城市!导航
关键字: 城市中国人山寨
免责声明:
1、本网所有文章作品,均有注册用户发布,zhishi365目的在于传递更多的知识,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
2、如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请在3日内进行。